- L'anglais pour les nuls (pour les français)

Do you speak english ? You'll better do !  - Il m'a été donné de rencontrer, au cours de ma carrière, un directeur financier argentin qui révisait tous les textes qui lui étaient fournis par son traducteur en bon anglais pour les réécrire en "pilgrim english" c'est à dire dans un anglais approximatif, mais qu'il pouvait comprendre. Dans le même temps, le commun des mortels (un peu comme (vous ?) et moi) qui n'a pas la chance d'être fluently english, a tendance à penser qui s'il arrive à comprendre facilement une traduction anglaise, c'est qu'elle n'est pas bien faite. Il va sans dire que pour la plupart de nos compatriotes, la maîtrise de l'anglais n'est pas chose aisée. Et ce n'est rien de le dire...

Des traductions logicielles

Certains (beaucoup ?) de traducteurs anglais semblent effectuer leurs traductions d'après un logiciel de traduction élaboré, qui débroussaille le travail. Le traducteur n'a plus qu'à revenir dessus et remettre les phrases dans un ordre politiquement correct. D'où sans doute, cette impression de "français traduit au mot à mot" que nous ressentons parfois à la lecture d'une traduction anglais (je ne parle pas des traductions littéraires mais des traductions "business"). J'en tiens pour preuve un fichier word qui m'a été remis un jour par un traducteur. Sous l'anglais (les fichiers Microsoft sont traitres) se trouvait encore imbriqué le texte en français. Je n'affirme pas que tous les traducteurs font ça, mais j'ai quelques doutes...

L'anglais est une langue qu'il est facile de parler mal

Le français n'est généralement pas doué pour les langues. Je ne sais plus qui a dit que "l'anglais est une langue qu'il est facile de parler mal". Et de fait, beaucoup de gens à travers le monde le font. Lorsque j'ai été à l'étranger, je me suis vue parler avec d'autres voyageurs de pays différents. Nous parlions tous anglais, mais chacun avec son accent et son anglais approximatif. Nous avions plus de chance de nous comprendre que si chacun d'entre nous avait utilisé sa langue maternelle, mais, tout de même, l'exercice n'était pas aisé...

L'anglais accessible au français

Saluons l'initiative de PaperPlanes. Les Collections Didier sortent une série de nouvelles en anglais, mais dont l'anglais est adapté à la compréhension d'un public francophone. Le cahier des charges impose que la plupart des mots employés soient issus d'une racine latine (ex. "fed-up" remplacé par "irritated"). La lecture par un public français en est rendue plus aisée.

Un vrai référencement naturel bilingue

Dans la même optique, le cabinet de conseil en communication corporate, financière et interactive Perspectives Communication propose des traductions de sites en anglais adapté au public visé, selon que celui-ci est anglais, américain, ou international (c'est à dire parlant anglais mais dont l'anglais n'est pas la langue maternelle).

Ceci étant particulièrement adapté au référencement naturel : selon leurs origines, les internautes ne vont pas rechercher spontanément le même mot ou la même chaine de mots. Ainsi, le travail de référencement naturel est-il fait deux fois, une fois en français pour les francophones, et une fois en anglais selon la typologie des internautes à laquelle le site entend s'adresser.

 

Pour en savoir plus : Paperplanes - Perspectives Communication


Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Copy Tester

Je vous avais présenté dans un autre article Tin Eye, le moteur de recherche qui vous permettait de savoir si une de vos images était piratée.

Voici aujourd'hui Copy Tester, qui vous permet de voir si quelqu'un a copié-collé un de vos textes. Essayez, c'est saisissant...

http://www.copytester.com/App_Themes/images/Copy_02.gif

Le principe est simple : vous copiez-collez le contenu de votre article ou vous entrez simplement son URL, et Copy Tester surligne en jaune le contenu dupliqué. Passez la souris sur les phrases surlignées et vous pouvez voir l'adresse du site qui utilise votre texte. Cliquez dessus et vous aurez démasqué le copieur...ou l'admirateur !

Très utile aussi pour identifier le "Duplicate Content" qui comme chacun sait, doit être banni de nos contenus.

http://img.over-blog.com/550x344/0/41/79/41/divers7/copieur.jpg


Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

 

CaramboZapping

Une cheminée sous la Tour Eiffel - Ecrivez-vous dans 10 ans - Le smartgrid arrive en France


 

Une cheminée sous la Tour Eiffel

Personnellement, je ne l'avais jamais remarquée. Pourtant elle est bien là. L'aviez-vous vue ? Cette cheminée, en plus d'être insolite, avait, à l'origine, une fonction bien définie. Elle était reliée à la salle des machines qui alimentaient les ascenseurs, située sous le pilier Sud.

http://www.evous.fr/local/cache-vignettes/L333xH500/Cheminee_tour_eiffel-2d2a4.jpg

http://img.over-blog.com/500x375/0/41/70/57/Paris-rive-gauche/Tour-Eiffel-travaux-escalier-d-mont-.jpg

zapbouton

 


Ecrivez-vous dans 10 ans...

Certains ont chanté "On s'était dit rendez-vous dans 10 ans..."  D'autres l'ont fait... sur le web. Dans le genre applications qui ne servent à rien (et donc que tout le monde veut essayer), voici Futureme.

http://www.futureme.org/img/futureme_logo.png

Futureme vous propose de vous envoyer un mail... que vous recevrez dans 10 ans ! A ce mail, vous pouvez confier vos états d'âme, vos projets, vos souhaits... Vous envoyez le mail... et le recevrez dans 10 ans. Vous pourrez alors vous souvenir de qui vous étiez et de ce que vous vouliez faire 10 ans auparavant, et mesurer ainsi le chemin parcouru... Un seul hic dans l'affaire, on nous prédit très prochainement la fin des mails.

Mais si vous voulez quand même tenter l'aventure...

 

zapbouton


Le SmartGrid arrive en France

Je vous avais parlé dans le Carambozapping du 21 février dernier du concept du SmartGrid.

http://www.beautifullife.info/wp-content/uploads/2009/09/18/01.jpg

Le SmartGrid, pour mémoire, c'est un concept américain de réseau de distribution d'électricité qui utilise la puissance informatique pour optimiser la production et la distribution d'électricité. Ce système de "réseau intelligent" permet  de mieux mettre en adéquation l'offre et la demande des producteurs d'électricité et des consommateurs.

Après une phase d'étude, le SmartGrid va être testé en France sur une trentaine de foyers des Bouches du Rhône. Parmi eux, des particuliers, établissements publics et petits commerces. Tous volontaires.

L'expérimentation du projet Premio permettra de tester un nouveau système de  production d'énergie répartie grâce aux énergies renouvelables déployées à l'échelle domestique, le stockage et le déstockage d'énergie et les systèmes d'effacement qui permettent de réduire ou couper la consommation de certains équipements, lors des pics de consommation. Une partie du projet repose également sur la sensibilisation des consommateurs à une plus juste utilisation de l'énergie.

 

zapbouton

 

That' all Falks !


Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

A (re)-découvrir sur Carambozilla.com

Clés pour pour une communication responsable
des annonceurs

http://www.marketingdurable.net/wp-content/uploads/2009/12/logo-UDA.gif

Vous êtes annonceur ? Vous voulez "communiquer responsable" mais pas être accusé de faire du "Greenwashing" ? Je vous conseille la lecture de la Charte d'Engagement des Annonceurs pour une Communication Responsable.
Ce document a été cosigné par les plus grands annonceurs parmi lesquels on trouve le Procter & Gamble, Groupe Accor, la Caisse d'Epargne, Coca Cola, Danone, l'Oréal, Pernod Ricard, Peugeot, Michelin ou encore Carrefour.

Lire la suite sur Carambozilla.com

Rechercher

Derniers Carambarticles

  • Etre présent sur les réseaux sociaux. Oui, mais…
    A l'ère du Web 2.0 (et bientôt du Web 3.0), les réseaux sociaux ont le vent en poupe. Cela correspond à l'avancée d'une technologie qui rend les interactions "intelligentes" possibles et également à un besoin social de résister à une forme d'angoisse induite par la dépersonnalisation....
  • Le CaramboZapping du 18 juillet 2010
       - Mangavatar - L'âge de raison - Le iPad et le Velcro - Dita Von Teese aime les bulles - In bed with Ikea -  Créez vous-même votre avatar façon Manga Dans la série ce création des avatars, voici UNIQUE, une petite application en...
  • Le business-model du gratuit
       - La gratuité consiste à concentrer sur quelques uns le bénéfice d'un service dont le coût sera diffusé sur d'autres. Bernard Beugnies (Homme politique belge)   Nous aimons tous à utiliser des applications gratuites glanées sur les sites Internet....
  • Les petites entreprises et Internet
    A découvrir aussi sur Webilus.fr, avec beaucoup d'autres infographies de qualité.
  • Nouvel Apple Store à Paris
    - Apple annonce l'ouverture d'un nouvel Apple Store à l'Opéra Pour les aficionados, c'est , demain samedi 3 juillet à 10 heures, au  12 rue Halévy dans le 9ème arrondissement, en face de l'Opéra Garnier et à deux pas du Boulevard Haussmann. Si vous êtes suffisamment...
Liste complète

Carambades

Facebook.gif

Devenir fan
de Carambozilla
sur Facebook

Carambozimages

Canicule.jpg

Carambozalbum

  • LasVegas
  • Citadelle
  • MacAddict
  • Tokyo
  • Dragon
  • Lumiere
Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés